The joy of Christians: “Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!” (Philippians 4:4)

http://heavenonearthorthodoxy.wordpress.com

HEAVEN ON EARTH – ORTHODOXY

The joy of Christians:

“Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!”

Philippians 4:4

Advertisements

Jezus Christus is God: “Immanuël noemen, dat betekent: God is met ons” (Mattheüs 1:23) ╰⊰¸¸.•* Dutch

http://netherlandsofmyheart.wordpress.com

NETHERLANDS OF MY HEART

Jezus Christus is God:

“Immanuël noemen, dat betekent: God is met ons”

(Mattheüs 1:23)

“De maagd zal zwanger worden en een zoon baren! En men zal het kind Immanuël noemen, dat betekent: ‘God is met ons'”.

—Mattheüs 1:23

Ματθαίου 5, 17 – Ο Νόμος της Καινής Διαθήκης δεν κατήργησε τον Νόμο της Παλαιάς Διαθήκης

http://faithbookorthodoxy.wordpress.com

FAITHBOOK – ORTHODOXY

Ματθαίου 5, 17

Ο Νόμος της Καινής Διαθήκης δεν κατήργησε

τον Νόμο της Παλαιάς Διαθήκης

Ματθαίου 5, 17: “Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι, ἀλλὰ πληρῶσαι”.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:
Ματθαίου 5, 17: “Μη νομίσετε ότι ήλθα να καταλύσω τον νόμον του Μωϋσέως η την διδασκαλίαν των προφητών. Δεν ήλθα να καταλύσω αυτά, αλλά να τα τηρήσω, να τα εκπληρώσω και να τα ολοκληρώσω εις ένα τέλειον νόμον”.

***

Ως Ορθόδοξη Χριστιανική Εκκλησία δεχόμαστε ως Λόγο του Θεού την Αγία Γραφή δηλ. την Παλαιά και Καινή Διαθήκη.

Ο Χριστός μας λέει στο Ματθαίον 5, 17 ότι δεν ήλθε να καταργήσει την Παλαιά Διαθήκη αλλά να την τελειοποιήσει.

Γιαυτό εμείς οι Ορθόδοξοι Χριστιανοί δεχόμαστε και την Παλαιά Διαθήκη και την Καινή Διαθήκη.

Από την Παλαιά Διαθήκη ο Χριστός μας λεει τι ακριβως κατήργησε και τι τελειοποίησε. π.χ. κατήργησε τις θυσίες των ζώων και τελειοποίησε τις 10 εντολές.

Κακώς οι Προτεστάντες μας κατηγορούν εμας τους Ορθοδόξους Χριστιανούς ότι είμαστε της Παλαιάς Διαθήκης. Η σωστή απάντηση σε αυτό είναι ότι εμεις οι Ορθόδοξοι Χριστιανοί είμαστε της Αγίας Γραφής, δηλ. δεχόμαστε και την Παλαια Διαθήκη και την Καινή Διαθήκη, όπου ο Χριστός μας λέει τι κατήργησε και τι τελειοποίησε από την Παλαιά Διαθήκη και τι άφησε όπως ήταν.

* * *

Περί του Ματθαίου 5, 17:

Ὁ νόμος αὐτὸς [τῆς Παλαιᾶς Διαθήκης] ἔμελλε, συμπληρούμενος ἀπὸ τὸν νόμο τοῦ Εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ, νὰ ἐνσωματωθῆ στὴ νέα Οἰκονομία τῆς Χάριτος, στὸ πρόσωπο τοῦ σαρκωμένου Υἱοῦ καὶ Λόγου τοῦ Θεοῦ.

* * *

Στην Παλαιά Διαθήκη ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔπρεπε στὸ ἑξῆς νὰ λησμονήση ἐντελῶς τὴν εἰδωλολατρικὴ Αἴγυπτο, τὴν χώρα τῆς δουλείας, καὶ νὰ ζήση μέσα σὲ ἀτμόσφαιρα ἐλευθερίας, μὲ καθαρότητα βίου καὶ ὁσιότητα. Νὰ ζήση βοηθούμενος καὶ παιδαγωγούμενος ἀπὸ τὸν Νόμο ποὺ τοῦ παρέδωκεν ὁ Θεός. Τοιουτοτρόπως, ὅταν θὰ ἤρχετο «τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου» (Γαλ. δ´ 4), ὅταν δηλαδὴ θὰ ὡρίμαζε ὁ καιρὸς τῆς πανσόφου Οἰκονομίας τοῦ Θεοῦ, ὁ ἄνθρωπος θὰ ἦταν ἕτοιμος γιὰ τὴν ὑποδοχὴ τῆς θείας δωρεᾶς, ἡ ὁποία θὰ τοῦ προσεφέρετο στὸ πρόσωπο τοῦ σαρκωθέντος ἀνάρχου Υἱοῦ καὶ Λόγου τοῦ Θεοῦ.

Ἐξ ἄλλου ὁ νόμος τοῦ Εὐαγγελίου δὲν κατήργησε τὸν ἠθικὸ νόμο ποὺ ἐδόθη ἀπὸ τὸν Μωϋσῆ, καὶ τὴν ἠθικὴ διδασκαλία τῶν Προφητῶν, ὁ ὁποῖος (νόμος) ἔχει μόνιμον καὶ αἰωνίαν ἰσχύν, ἀλλὰ τὸν τελετουργικὸ νόμο τῆς παλαιᾶς Οἰκονομίας. Ὁ Κύριος τὸ ἐδήλωσε καθαρά. Δὲν ἦλθα νὰ καταλύσω τὸν ἠθικὸ νόμο τοῦ Μωϋσῆ ἢ τὴν ἠθικὴ διδασκαλία τῶν Προφητῶν. Δὲν ἦλθα νὰ τὰ καταλύσω, ἀλλὰ νὰ τὰ Continue reading “Ματθαίου 5, 17 – Ο Νόμος της Καινής Διαθήκης δεν κατήργησε τον Νόμο της Παλαιάς Διαθήκης”

Matthew 5, 15-16 – Let your light shine before others – About faithful Christians and Saints

http://heavenonearthorthodoxy.wordpress.com

HEAVEN ON EARTH – ORTHODOXY

“Let your light shine before others”

About faithful Christians and Saints

Matthew 5, 15-16:

“15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.

16 In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven”.

구복단 – 산상 설교 (마태복음 5:1-12) – The Beatitudes (Matthew 5:1-12) ╰⊰¸¸.•¨* Korean

http://heavenonearthorthodoxy.wordpress.com

HEAVEN ON EARTH – ORTHODOXY

구복단 – 산상 설교 (마태복음 5:1-12)

The Beatitudes (Matthew 5:1-12)

1예수님은 많은 사람들이 모여드는 것을 보시고 산에 올라가 앉으셨다. 그러자 제자들이 그분에게 나아왔다.
2그래서 예수님은 그들에게 이렇게 가르치셨다.
3“마음이 가난한 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
4슬퍼하는 사람들은 행복하다. 그들은 위로를 받을 것이다.
5유순한 사람들은 행복하다. 그들은 땅을 물려받을 것이다.
6의를 위해 굶주리고 목마른 사람들은 행복하다. 그들은 원하는 것을 다 얻을 것이다.
7남을 불쌍히 여기는 사람들은 행복하다. 하나님도 그들을 불쌍히 여기실 것이다.
8마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
9화평을 이루는 사람들은 행복하다. 그들은 하나님의 아들이라 불릴 것이다.
10의를 위해 핍박을 받는 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
11“나 때문에 사람들이 너희를 욕하고 핍박하고 거짓말로 온갖 악담을 할 때에 너희는 행복하다.
12하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.

Chúa Kitô là Chúa: “Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Ðức Chúa Trời ở cùng chúng ta” (Ma-thi-ô 1:23) ╰⊰¸¸.•¨* Vietnamese

http://holyvirginmary.wordpress.com

HOLY VIRGIN MARY MOTHER OF GOD

Chúa Kitô là Chúa:

“Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Ðức Chúa Trời ở cùng chúng ta”

(Ma-thi-ô 1:23)

“Nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, và sanh một con trai, Rồi người ta sẽ đặt tên con trai đó là Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Ðức Chúa Trời ở cùng chúng ta”.

—Ma-thi-ô 1:23

“Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother” (1 Corinthians 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on Holy Bible

http://havefaithorthodoxy.wordpress.com

HAVE FAITH – ORTHODOXY

“Paul, called to be an apostle of Jesus Christ

through the will of God, and Sosthenes our brother”

(1 Corinthians 1:1) 

╰⊰¸¸.•¨*

Homily of Saint John Chrysostom (+407)

on Holy Bible

Paul, called to be an Apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes our brother, unto the Church of God which is at Corinth, even them that are sanctified in Christ Jesus, called to be Saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their Lord and ours: Grace unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
[1.] See how immediately, from the very beginning, he casts down their pride, and dashes to the ground all their fond imagination, in that he speaks of himself as “called.” For what I have learnt, saith he, I discovered not myself, nor acquired by my own wisdom, but while I was persecuting and laying waste the Church I was called. Now here of Him that calleth is everything: of him that is called, nothing, (so to speak,) but only to obey.

“Of Jesus Christ.” Your teacher is Christ; and do you register the names of men, as patrons of your doctrine?

“Through the will of God.” For it was God who willed that you should be saved in this way. We ourselves have wrought no good thing, but by the will of God we have attained to this salvation; and because it seemed good to him, we were called, not because we were worthy.

“And Sosthenes our brother.” Another instance of his modesty; he puts in the same rank with himself one inferior to Apollos; for great was the interval between Paul and Sosthenes. Now if where the interval was so wide he stations with himself one far beneath him, what can they have to say who despise their equals?

“Unto the Church of God.” Not “of this or of that man,” but of God.

“Which is at Corinth.” Seest thou how at each word he puts down their swelling pride; training their thoughts in every way for heaven? He calls it, too, the Church “of God;” shewing that it ought to be united. For if it be “of God,” it is united, and it is one, not in Corinth only, but also in all the world: for the Continue reading ““Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother” (1 Corinthians 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on Holy Bible”